The Jyusan Mairi

Jyusan Mairi (Celebration of the age 13)

In Kyoto, in April we celebrate when the children become 13 years old. The parents bring their sons and daughters to  Jyusan Mairi.

 

The God of this temple gives the wisdom to the children. The children also write one favorite Kanji letter such as 知 wisdom美 beauty 夢 dream 友 friends福 Good luck etc. and leave them in the temple to become their wishes come true.

l wrote the letter dream夢.

Always have a dream

Always have a dream

Normally the parents don´t let their children write some funny or joke such as 金money、男 Boyfriend女 Girlfriend. You can find some parents telling off to their children about this matter there.

Also, the age 13 is the first year of bad luck called Yakudoshi in Japanese .so we go to temple to get rid of these bad luck. This is really common thing in Japan. Many people keep going to the shrine or temple every bad luck year after becoming adult. On the internet you can find your bad luck year according to which year you were born. At the 13 years old it is said that your body starts becoming adult. So many changes will happen that year. So the parents wish their sons and daughter grow up well without any problem or disease.

When you come back from the temple, you pass the bridge called Togetsukyou, if you look back when you are crossing the bridge, you will leave the wisdom that the God has just given you in the temple. I really remember this superstition, because my mother kept telling me not to look back from the first step to the last step. Some of my friends looked back when they were crossing the bridge, later they suspended some exam, but now they are heathy and fine!!

VISIT MY ONLINE SHOP 

Spanish

Jusan Mairi ( La celebración de los 13 años)

En abril en Kyoto celebramos la llegada a la edad de 13 años. Los padres llevan a sus hijos e hijas al templo Hourinji en Arashiyama. El dios de este templo da la sabiduría a los niños. Los niños también escriben su letra kanji favorita. Por ejemplo, sabiduría, belleza, sueño, amigos, buena suerte, (知, 美, 夢, 友, 福) Y las dejamos en el templo para que se cumplan nuestros deseos. Yo escribí la letra sueño. Normalmente los padres no dejan que los niños hagan bromas y escriban las palabras como dinero, lotería, novia, novio. Puedes escuchar a las madres regañando a los chicos y chicas por este tema.

A los 13 años empieza el primer año de la mala suerte en Japón, que se llama Yakudoshi. Así que hay que empezar a visitar el templo para quitar la mala suerte. Muchas personas en Japón siguen visitando el templo para quitar esta mala suerte. Podéis consultar vuestro año de mala suerte en internet dependiendo del año que habéis nacido. Se dice que a los 13 años dejas de ser un niño y habrán muchos cambios. Por eso los padres también desean que sus hijos crezcan sin problemas y con salud.

Cuando regresas del templo cruzas el puente llamado Togetsukyou, se dice que cuando cruzas si miras atrás perderás la sabiduría que acaba de darte el dios del templo. Me acuerdo perfectamente de esto porque mi madre no paraba de decirme que no mirara hacia atrás cuando cruzaba el templo, desde el principio hasta el final. Algunos amigos míos miraron hacia atrás cuando cruzaban y luego suspendieron algunos exámenes, pero ahora están sanos y felices!

VISIT MY ONLINE SHOP 

Which is Your Next Challenge?

New life starts in April in Japan!!

April is a very important month for Japanese people. April is the month which many people start their new life. For example, children start new school year, many young people start university life and they move from their home town to near University such as Tokyo or Kyoto where there are many universities. And many people who have just finished the study last month start working as new comer and also many of them move to where the company is. April is one of the busiest month of moving. So moving company is very happy with it.

In school, university and company, the welcome event for these new comers is held and motivates them to study hard and work hard.

By the way, anytime is good to do new challenge!! Which is your next challenge?

This is one of my firsts post and I hope it inspires you to try new things

The journey of a thousand miles begins with the first step

VISIT MY ONLINE SHOP

Spanish

Empieza la nueva vida en Abril

Este mes de abril es muy importante para los japoneses. Muchos comienzan una nueva etapa en su vida. Por ejemplo, los niños empiezan su año escolar en Abril, y muchos jóvenes empiezan la vida universitaria trasladándose del pueblo a la ciudad para ir a Tokio o Kyoto a estudiar. Algunos ya han terminado sus estudios este mes y empieza la dura vida laboral. Este  mes hay muchos traslados y las empresas de transporte están más ocupadas, es un buen mes para ellos por eso están muy contentos.

En la escuela, universidad y las empresas hacen eventos para dar la bienvenida a los nuevos, esto les motiva para trabajar y estudiar duro.

Pero por cierto, cualquier momento es bueno para empezar un reto, ¿cuál es tu próximo reto?

Este es uno de los primeros posts  que escribí hace unos meses y espero que os inspire para lograr muchos objetivos.

VISIT MY ONLINE SHOP

The Pictures of the event in Haiku Bookshop

English

Some pictures of the yesterday event in the bookshop Haiku Barcelona, it was really great to meet many people in the event. I have enjoyed a lot, I hope you also have enjoyed my talk about Shodou and Sumie. Some of my paintings will be until 11 of April in the Bookshop Haiku if you want to visit. Thanks for your support and your visits to my blog.

Spanish

Fotos del Evento de ayer en la librería Haiku de Barcelona, me encantó conoceros en este evento y me lo pasé muy bien. Espero que os haya gustado mi charla sobre shodou y sumie. Mis obras estarán hasta el 11 de abril en la librería Haiku Barcelona, si queréis pasar a mirar  los que no pudisteis venir ayer.

Muchas gracias por vuestro apoyo con las visitas al blog.

VISIT MY ONLINE SHOP